Traducciones con caracteres no latinos son extrañamente una muy buena manera de probar la fuerza de una marca. Para adaptar el logotipo, es necesario que reinterprate utilizando los códigos de lo visual, tales comolíneas, curvas, estilo de fuente y color. Si sus imágenes son muy fáciles de identificar, hace la adaptación mucho más fácil.
CNN árabe
La versión en árabe del logotipo de la CNN es una gran adaptación del logotipo del canal de noticias original. Los caracteres arábigos han sido estilizados de la misma manera como las letras CNN, con algunos ángulos y curvas similares.

FedEx árabe
La versión en árabe del logo de FedEx es muy interesante. El mayor reto en su creación era recrear la famosa flecha con un espacio en blanco. El resultado es excelente, los mismos colores de la compañía a pesar de que no podemos leer árabe, pero la flecha fue creada en un lugar casi igual al del logotipo y es obvio que tiene que apuntar hacia otro lado.

Coca-Cola chino
Esta fue un logo difícil de adaptar debido a la naturaleza de la caligrafía del logotipo original. La cuadratura de los caracteres chinos hace que sea difícil de imitar el flujo del logotipo de Coca-Cola. Sin embargo, los diseñadores hicieron un gran trabajo para estilizar los caracteres chinos utilizando los mismos anchos de líneas como en el logotipo de Coca-Cola.Los recordatorios principales de la versión en Inglés son los dos remolinos tipográficos que se utilizan en la parte superior e inferior del logo.

Las traducciones de los logos en hebreo
Por desgracia no es real, pero logotipos famosos recreado en hebreo para un ejercicio de diseño. Los estudiantes de OdedEzer hicieron un gran trabajo visual de la traducción de estos logotipos.


WordPress árabe
Un poco fuera porque el icono elegido WordPress es real la “fauxgo”, unaversión incorrecta del logotipo que se utiliza a menudo en la web. Sin embargo, es interesante ver intento de Omar a la creación de una versión en árabe del logotipo de WordPress. Se ve bastante bien, pero las líneas del personaje merece tener mayor diferencia de las partes.

Sprite tailandés
El logo de Sprite en tailandés es también muy fácil de reconocer, los efectos del tipo y las sombras han sido reproducidos y el icono de limón se utiliza casi la misma manera.

Carlsberg hebreo
Sorprendente la similitud del logotipo de Carlsberg a su homólogo de caracteres latinos. Si esto se puede leer en hebreo, los diseñadores hicieron un trabajo increíble al volver a crear el logo.

Subway ruso
Éste parece que no es un logo oficial sino la iniciativa de un propietario de subway ruso, pero es interesante, no obstante. La flecha en la última carta que se ve bien y fluye con el logo, pero el primer carácter simplemente no se ve bien con una flecha.

Fuente: identidaddemarca.wordpress.com





















































1 Comentario para Identidad, Logos reversionados